No exact translation found for نِظَامُ السَّنْدِ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic نِظَامُ السَّنْدِ

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • f) Una opinión sobre la conformidad de las transacciones con el Reglamento Financiero y la autoridad legislativa;
    (و) إبداء رأي بشأن امتثال المعاملات للنظام المالي والسند التشريعي؛
  • Algunos comentaristas sostienen que un sistema de cauciones pudiera prevenir toda presentación repetida de OAB.
    (73) يقول بعض المعلّقين إن نظام سندات الكفالة يمكن أن يحول دون تكرار تقديم العطاءات المنخفضة الأسعار انخفاضا غير عادي.
  • Opinamos asimismo que las transacciones de los fondos administrados por la Oficina del Alto Comisionado para los Refugiados que se nos han presentado, y que hemos verificado como parte de nuestra auditoría, se ajustaron en todos los respectos importantes al Reglamento Financiero y a la base legislativa.
    وفي رأينا كذلك أن معاملات الصناديق التي يديرها المفوض السامي لشؤون اللاجئين، التي اطلعنا عليها أو اختبرناها كجزء من عملية مراجعتنا للحسابات كانت، من جميع الجوانب الرئيسية، موافقة للنظام المالي والسند التشريعي.
  • Opinamos asimismo que las transacciones de los fondos administrados por la Oficina del Alto Comisionado para los Refugiados que se nos han presentado, y que hemos verificado como parte de nuestra auditoría, se ajustaron en todos los respectos importantes al Reglamento Financiero y a la base legislativa.
    وفي رأينا كذلك أن المعاملات المالية لمفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين التي وقع عليها نظرنا والتي اختبرناها كجزء من عملية مراجعتنا للحسابات كانت، من جميع الجوانب الأساسية، موافقة للنظام المالي والسند التشريعي.
  • Como parte de la política general resultante se harían importantes inversiones en un sistema racional y eficiente para conceder títulos de propiedad de la tierra y se asumiría un compromiso financiero considerable de construir más viviendas.
    وينبغي أن تتضمن السياسة الشاملة التي ستنشأ عنها استثماراً كبيراً في نظام رشيد وناجع لمنح سندات الملكية، فضلاً عن التزام مالي هام بتشييد مساكن جديدة.
  • A nuestro juicio, además, las transacciones de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz de que se nos ha dado cuenta y que hemos comprobado se ajustan en lo sustancial al Reglamento Financiero y la autorización legislativa pertinente.
    وعلاوة على ذلك، نرى أن معاملات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام التي لاحظناها وفحصناها كجزء من مراجعتنا للحسابات كانت، من جميع الجوانب الهامة، متفقة مع النظام المالي الأساسي والسند التشريعي.
  • La Junta de Auditores, en su condición de auditor externo de las cuentas de los programas y fondos de las Naciones Unidas, de conformidad con el artículo VII del Reglamento Financiero de las Naciones Unidas y su anexo, que también se aplican al PNUD, realiza auditorías independientes y presenta un informe a la Asamblea General sobre: a) la auditoría de los estados financieros y los cuadros pertinentes relativos a las cuentas del PNUD del ejercicio financiero que corresponda; b) la conformidad de las transacciones al Reglamento Financiero y a la autoridad legislativa; y c) toda la información que la Junta de Auditores considere necesaria respecto de cuestiones relacionadas con la eficiencia de los procedimientos financieros, el sistema contable, los controles financieros internos y, en general, la administración y gestión de la organización.
    مجلس مراجعي الحسابات، يقوم بصفته المراجع الخارجي لحسابات برامج الأمم المتحدة وصناديقها - وفقا للبند السابع من النظام المالي للأمم المتحدة ومرفقه - الذي يحكم أيضا البرنامج الإنمائي، بإجراء مراجعات مستقلة وإصدار تقرير للجمعية العامة بشأن ما يلي: (أ) مراجعة البيانات المالية والوثائق ذات الصلة المتعلقة بحسابات البرنامج الإنمائي للفترة المالية؛ (ب) امتثال المعاملات للنظام المالي والسند التشريعية؛ (ج) المعلومات التي يعتبرها المجلس التنفيذي ضرورية بالنظر إلى الأمور المتعلقة بكفاءة الممارسات المالية والنظام المحاسبي والضوابط المالية الداخلية، وتنظيم وإدارة المنظمة بصفة عامة.